Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 17 Apr 2013 at 09:40

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

・Problem: In cases of premium capital increase at an LLC, the Industry and Commerce officials only investigate and certify the capital that is on the books when the company is registered, and not the premium increase in addition to what’s on the registry. Solution: The Ministry of Industry and Commerce should start investigating and certifying all of the capital.*

・Problem: Registering a company name can be a long and inconvenient process. Solution: Increase options for communication (such as phone and web communication) and implement web tools to streamline the name-registration process.

Japanese

・課題: LLCにおいて、プレミアム資本の増加がある場合、商務部は、登記された資本金へのプレミアム増加分ではなく、会社が登記された当時の帳簿にある資本金を調べ、認証するだけだ。解決方法:商務部は、全ての資本金を調べ、認証するべきだ。*

・課題: 企業の名前を登録するのは、時間のかかる不便なプロセスになりがちである。 解決方法:コミュニケーションの選択肢を増やし(例えば電話やウェブによるコミュニケーションなど)、企業名登録プロセスを円滑にするためにウェブツールも実装するべき。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/baidu-tencent-xiaomi-ceos-propose-legislature-strengthen-chinas-tech-sector/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。