Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 48 / 0 Reviews / 16 Apr 2013 at 16:28

akutaya
akutaya 48
English

The helmets interior has been improved to follow the lines of the head better, which prevents pressure points and offers a reassuring tight, yet comfortable fit. The cheek pads and interior lining is removable and washable. Different size lining thicknesses are available for a custom fit for every rider.

When the front duct is closed, the aerodynamic properties of the Chaser-V are further improved for added comfort and noise reduction.

A three-position chin vent helps in demisting the visor and directing fresh, cool air to the rider.
We have a comprehensive range of Arai Chaser-V helmets at designerhelmets.com; including this Guigliano Matt version.

Japanese

ヘルメットの内装は急所を守り、快適な装着感のまま、しっかりした安心感を提供するために頭のラインによりそうように改善されました。頬のパッドとインテリアーラインは取り外しができて洗うこともできます。内張りの厚さは異なるサイズに成り、ライダーごとにフィットするようにカスタムできます。

フロントダクトが閉じた時Chaser-Vのエアロダイナミック特性が快適性と静音性を加えるように改善しました。

三箇所のチンベントはバイザーの曇りをを取り除き、新鮮で冷たい空気をライダーへ送ります。
私たちはdesignerhelmets.comで、このGuigliano Matt版を含んだ幅広いArai Chaiser-Vヘルメットを揃えています。 

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.