Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 16 Apr 2013 at 05:47

lamu2
lamu2 50
English

But Antonius proposed to exchange provinces, to give up Macedonia, while retaining the Balkan army, and receive as his consular province Gallia Cisalpina and Gallia Comata as well. Such was the Lex de permutatione provinciarum (June 1st). This manoeuvre might well alarm the moderates as well as extreme Republicans. They knew what the last extended command in Gaul had meant. Two other measures of a Caesarian and popular character were passed, a law permitting all ex-centurions, whether of the standing of Roman knights or not, to serve on juries, and another agrarian bill, of fairly wide terms of reference. More patronage: L. Antonius the tribune was to be president of a board of seven commissioners.

Japanese

しかしAntoniusは州の交換を提案した。つまり、Macedoniaを手放し、Balkan軍を保持するとともに彼が領事となるGallia CisalpinaおよびGallia Comataを受け取るというのである。これがLex de permutatione provinciarum(6月1日)である。この操作は、共和党の過激派のみではなく、温和主義者をも挑発する可能性があった。彼らには、Gaulにおける最終的な命令の行きつくところがどのようなことを意味するか分かっていたのである。Caesarianおよび人気人物による他の2つの法案が可決された。ひとつはすべての元百人隊長がRoman knightsの身分であれそうでなかれ陪審員を務めることを許可するという法律であり、もうひとつは比較的委託事項の広い農業に関する法案である。さらに恩着せがましく、護民官L. Antoniusが7つの行政委員会の総裁になることとなった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 固有名詞は訳さないでいいです。