Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 56 / 1 Review / 12 Apr 2013 at 10:42

takapitan
takapitan 56 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
Japanese

こんにちは。
数量・価格の件、了解いたしました。

前払いの40%の振込手続きを致します。

納期は、どのくらいですか?
カタログ用の写真を撮りたいので、今回オーダーした商品1点づつ(マットコーティング)をお送り頂けます様お願い致します。

ご返信お待ちしております。

サンプルにつきましては、発送いただいて、大丈夫です。

弊社のアカウントナンバー
配送業者 UPS
アカウントナンバー W5682W

ご返信遅れておりまして、申し訳ございません。
宜しくお願い致します。

English

Hello.
We've confirmed the quantity and the price.

We will start processing of 40% advanced payment.

How long will it take before we receive the item?
Please send one sample for each item we ordered this time(matte coating), since we will take photos for a catalog.

We'll be waiting for your reply.

You can ship the samples now.

Our company's account number
Carrier: UPS
Account number: W5682W

We're sorry for our late reply.
Thank you.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 12 Apr 2013 at 22:10

We will start processing of 40% advanced payment.

(-> We are going to handle/deal with the 40% temporary payment.)

You can say like "I am taking an advanced class", but not here.

Add Comment