Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / 0 Reviews / 10 Apr 2013 at 20:01

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
Japanese

私は購入した商品が説明と異なったので、返品を希望したが、
セラーが受け入れないため、Resolution Centerからクレームを挙げた。

指示に従って、商品をセラーに発送しましたが、トラッキングナンバーを
確認してみると、すでに地元の郵便局から不在配達の伝票が入っているにも
関わらず、まだ受け取っていないようです。
おそらくセラーは受け取りを拒否しているのではないかと思います。
このままでは、商品が私に返送されてしまいます。
このような場合、どのように対処すればいいのでしょうか。

English

As the item I received was different from what was stated in the description, I asked the seller if I could return it to him/her, only to be rejected. Then I filed a claim to the Resolution Center.

In accordance with the indication from the center, I sent the item back to the seller. The tracking number showed the item had already been delivered and brought back to the office, leaving a delivery note there. And he/she seems not to have received it yet.
I assume he/she is trying to reject the package.
If so, the package should be sent back to me.
What should I do for the case like this? Please advise. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.