Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Apr 2013 at 09:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

OF THE LEGENDARY PAST

"LITTLE WARS" is the game of kings—for players in an inferior social position. It can be played by boys of every age from twelve to one hundred and fifty—and even later if the limbs remain sufficiently supple—by girls of the better sort, and by a few rare and gifted women. This is to be a full History of Little Wars from its recorded and authenticated beginning until the present time, an account of how to make little warfare, and hints of the most priceless sort for the recumbent strategist....
But first let it be noted in passing that there were prehistoric "Little Wars." This is no new thing, no crude novelty;

Japanese

伝説の過去から

「LITTLE WARS」は、王たちのゲームです―社会的地位が下位のプレーヤーのための。12歳から百五十歳の―手足が十分柔軟であり続ければればもっと後でも―どの年齢の男の子にも、より良い地位の女の子にも、また、数少ないまれな才能のある女性にも遊べます。これは、記録され認証された初期から現在までの全「History of Little Wars」に、ほとんど戦争を起こさない方法の報告に、そして怠けている戦略家のための最も極めて貴重なタイプのヒントにもなる予定です…
しかし、ちなみに最初は、有史以前の「Little Wars」があったことに注目しましょう。それは、新しいもの、自然のままの変わったものではありません。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.