Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 53 / 0 Reviews / 10 Apr 2013 at 05:38
新規取引をお願いしたいです。
突然のメールで申し訳ありません。
私共は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思いメールさせていただきました。
現在、主に○○で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
貴社の商品と弊社のお客様がすごくマッチしており需要が非常に高い商品があります。
卸価格での取引をお願いしたく思ってます。
ご検討よろしくお願いします。
もしご検討していただけるのでしたら、
下記メールまでご連絡をいただいてもよろしいでしょうか?
I'd like to execute a new transaction.
Forgive me for the sudden mail.
I'm a retailer from Japan.
I'm writing to you wanting to buy your company's products.
Currently, I'm doing business mainly at XX and my monthly sales amounts to about XX dollars.
Your company's products are a perfect match for our customers, the demand for products like yours is extremely high.
I'd like to buy at wholesale prices.
Please think this over.
If you agree to this deal, could you please contact me through the following email address?