Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I would like to start doing business with you. I'm sorry for this sudden m...

Original Texts
新規取引をお願いしたいです。


突然のメールで申し訳ありません。

私共は日本の小売業者です。
貴社の商品を購入させていただきたく思いメールさせていただきました。

現在、主に○○で販売をおこなっておりまして月商約○○$です。
貴社の商品と弊社のお客様がすごくマッチしており需要が非常に高い商品があります。

卸価格での取引をお願いしたく思ってます。

ご検討よろしくお願いします。

もしご検討していただけるのでしたら、
下記メールまでご連絡をいただいてもよろしいでしょうか?
Translated by naoya0111
I would like to start doing business with you.

I'm sorry for this sudden message.

We are a small retailer in Japan.
We are writing this email because we would like to purchase your products.
We mainly sell products on ○○ and our monthly business is about $○○.
Some of your products match our customers' needs and they will sell really well.
We would like to purchase your products with a wholesale price.
Please consider this.
If you consider doing business with us, could you please contact us at the below email address ?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
naoya0111 naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。

このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...