Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 54 / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 22:30

Japanese

ご希望の赤の腕時計が一つだけありました。問屋の担当に確認したところ、外箱、内箱、取扱説明書、保障書、タグなど付属品は全て揃っています。中古ですが目立った傷もなく、非常に良いコンディションとの事です。新品は、やはりどこにも在庫がありません。

価格はオーストラリアまでのEMSの送料込みで合計US$***です。
赤は日本でも、とても人気でプレミア価格で取引されています。
仕入と送料、私の手数料を入れるとギリギリの価格です。
私のPの口座にあなたからの入金を確認でき次第、商品を購入します。

English

I have only one red watch which you want.
After confirming it to the person in charge of the commission agent, all the accessory including the case, the inner box, the manual, the written certificate and the tag are prepared. It is a used item, but without any prominent scar, and in greatly good condition. The new article is in stock nowhere all the same.

The price is US$*** in total including the shipping cost of the EMS to Australia.
The red one is very popular also in Japan, and it is traded with a premium price.
It is the lowest price with the purchase, the shipping cost, and my fees.
As soon as I confirm the receipt of money from you on the account of my P, I'll purchase the product.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: お客様へのご案内メールです