Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 09 Apr 2013 at 17:55
An interesting note is that Ralph actually graduated with a law degree, but seems to have found entrepreneurship to be his calling. “I decided I wanted to have a go at building startups. After a few failures I realized my biggest weakness was not understanding the technology and thus decided to learn how to code. I attended CodeAcademy (now known as www.thestarterleague.com) last Spring in Chicago, and now I develop Rails apps out of Proudcloud for myself.”
Check out what Lovvd has to offer at lovvd.com.
興味深いのは、Ralph Wintle氏が実は法学部を卒業しているのに、どうやら起業が同氏の天職だと見いだしていること。「スタートアップの構築に挑戦してみたいと思ったのです。何回もの失敗を重ねて、私の最大の弱点はテクノロジーを理解していないことだと分かりました。それで、コーディングを学ぶことに決め、昨春にシカゴのCodeAcademy(現在は www.thestarterleague.comとして知られている)で勉強しました。今では、Proudcloudで人の力を借りず1人でRailアプリを構築しています。」
Lovvdがlovvd.comで提供しているものをぜひチェックしてみて。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。