Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 09 Apr 2013 at 14:23

[deleted user]
[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
Japanese

43個に変更することに同意します。
同時に注文したAという商品は、大変急いでおり1日も遅れが許されない状況なのですが、既に出荷いただいたのでしょうか。
よろしくお願いいたします。

English

I agree to change the order quantity to 43.
In regard to A, which I placed an order of at the same time, we are in a real hurry so much that even 1-day delay would not be tolerated; I hope you ship it as soon as possible.
Thank you.

Reviews ( 1 )

marihirosawa 50 アメリカに1年間留学し、アメリカ文学・翻訳・通訳を学びました。 大学...
marihirosawa rated this translation result as ★★★★★ 09 Apr 2013 at 15:03

Great Translation!

[deleted user] [deleted user] 09 Apr 2013 at 15:15

Thanks a lot! :-)

Add Comment