Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 23 Feb 2011 at 11:30

ittetsu
ittetsu 50
English

Life insurers are unhappy about proposed tax changes for their industry proposed in President Barack Obama's 2012 budget, but their concern is tempered by dim prospects for the moves in Congress.

The budget's implications for corporate-owned life insurance(COLI) and companies' dividends received deductions are reminiscent of the film "Groundhog Day,". The same provisions were included in administration budgets for fiscal years 2011 and 2010, but each year, Congress gave them a cold reception.

The Obama administration proposes to disallow deductions for the pro-rate interest expense of COLI policies, at a five-year savings of $979 million. "This would effectively do away with the benefit of COLI"

Japanese

バラク・オバマ大統領の 2012年予算案で提案された生命保険業界に向けた税制変更に対し生命保険業者は不満を持っているが、議会の動きの見通しが明るくないことでその懸念は和らいでいる。

予算案が事実上意味する企業購入生命保険 (COLI) と企業の配当の減額は、映画「恋はデジャ・ブ」 (原題: Groundhog Day) を思い出させる。同じ条項は 2011年度、2010年度の予算案にも含まれていたが、いずれの年も議会は冷ややかな反応を受けていた。

オバマ政権は 5年間で 9億7900万ドルの節約を見込んで COLI 証券の分配支払利息に対する控除の禁止を提案している。「これは事実上 COLI の利益を奪うことになる」

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.