Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 55 / 1 Review / 09 Apr 2013 at 00:01
Japanese
返事が遅くなりました!!
ごめんなさい。
フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、
フランス語が読めなくてわかりませんでした。
出来るだけ関税がかからないようにギフトとしておくります。
購入しますか??
English
I'm sorry for the late reply!
I apologize.
It is written in the French Customs website, but as I can't read any French, I can't understand anything.
I will send it as a gift to keep the customs duty to a minimum.
So, should I buy it?
Reviews ( 1 )
skyblueinq rated this translation result as ★★★
09 Apr 2013 at 07:50
I think the last sentence, "購入しますか?”
is not about the writer but asking the person who's going to read the letter.
so it should be
"Would you like to buy it?"
I think.
but the rest is good.