Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 1 Review / 09 Apr 2013 at 00:01

helena_mhamdan
helena_mhamdan 55 I'm just a girl with a dream of being...
Japanese

返事が遅くなりました!!

ごめんなさい。

フランスの税関のホームページに載っていそうなのですが、

フランス語が読めなくてわかりませんでした。

出来るだけ関税がかからないようにギフトとしておくります。

購入しますか??

English

I'm sorry for the late reply!

I apologize.

It is written in the French Customs website, but as I can't read any French, I can't understand anything.

I will send it as a gift to keep the customs duty to a minimum.

So, should I buy it?

Reviews ( 1 )

skyblueinq 61 海外経験12年です。
skyblueinq rated this translation result as ★★★ 09 Apr 2013 at 07:50

I think the last sentence, "購入しますか?”
is not about the writer but asking the person who's going to read the letter.
so it should be
"Would you like to buy it?"
I think.

but the rest is good.

Add Comment