Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 48 / 0 Reviews / 06 Apr 2013 at 23:33

ichiro009
ichiro009 48 I am an hotel man in singapore!
English

7.Then click 》 or 《 to adjust the Pulse Width, from 1P to 5P.According to the skin quality to choose it. Normally suggest 1P to 3P for the Eyes around, 3P to 5P for the face skin.
8.Lastly click 》or《 to adjust the intensity according the comfort of customer.
9.Finsih adjustment, click → to start working.
10.Along the texture of skin,one hand operates with the mesogun by small circle and pull up, the other hand can assist to pull the skin. Half a face within 15 minutes.
Finish treatment, click █ to pause the working, click ﹂ to exit out, then switch off the power, place the spare parts into original place.

Japanese

7.そして、パルス幅を》 or 《で1Pから5Pの間で調整する。設定は、肌の状態により、調整する。通常、1Pから3Pは眼用、3Pから5Pは顔用を推奨。
8.最後に利用者の快適な強弱を 》or《で選択する。
9.設定を完了し、→をクリックし、開始する。
10.肌の側面に従い、片方の手は、MESONGUNで小さな円を描きながら持ち上げるようにし、もう片方の手で肌を引っ張るようにする。顔半分で約15分程度。
トリートメント完了後、█ をクリックし、動作を停止する。そして、﹂ をクリックし、電源を切る。予備の部品を元の場所に戻す。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.