Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Apr 2013 at 18:08

mura
mura 50 翻訳歴8か月
Japanese

これは信楽焼きで作られた傘立てです。
そのデザインは現代の建築にもマッチした独自のもので、
傘立としてはもちろん、インテリアとしても使ってもらうことができます。
デザインも大きさも色も豊富にそろっています。


刷毛でなぞったようなデザインになってます。
形は楕円形です。
とてもユニークな傘立です。
重厚で落ち着きのある趣です。
少々の衝撃では倒れることはありません。
幾何学的な模様が特徴です。
形は四角形です。
形は円筒形です。
形は手桶のような形をしています。
ひねり手付傘立です。

English

This is a Shigaraki ware umbrellas stand.
Its design is unique and fits modern buildings.
Beside its original usage as umbrellas stand, of course, it can be used as an interior goods.
We have various designs and sizes for it.

The design has a feeling of brush tracing.
The shape is oblong.
Unique umbrella stand with heavy and tranquil feeling.
It is robust and do not fall down on small shocks.
The geometric making is its feature.
Tetragon shape.
Column shape.
Its shape is like a pail.
Umbrellas stand with a twist handle

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.