Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2013 at 12:37

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
English

10 Step Guide to Running a Successful Crowdfunding Campaign

Yesterday marked the end of HelpLearn.Asia’s event. One of the topics that got me sitting up was crowdfunding – a relatively new concept in Asia – that Daryl Arnold of Newton Circus (not the hawker centre in Singapore) shed some light on.

Hear ye, all you who are interested in raising capital but are sick of trying to convince the rich people to invest in your idea. Try tapping into the masses instead. Besides raising money, crowdfunding also serves a marketing purpose. It’s another way of getting the word out on your idea and to test your concept.

Japanese

クラウドファンディングキャンペーンを成功させるための10ステップガイド

昨日はHelpLearn Asiaイベントの最終日だった。私が関心を持ったトピックの一つは、アジアでは比較的新しいコンセプトである、クラウドファンディングで、Newton Circus(シンガポールのホーカーセンターではない)のDaryl Arnold氏が説明してくれた。

資金を調達したいが、お金持ちにあなたのアイデアに投資することを説得しようとするのに辟易している人に朗報です。代わりに一般大衆にお願いしてみましょう。資金調達だけでなく、クラウドファンディングはマーケティング目的にも役立ちます。あなたのアイデアを広め、あなたのコンセプトを試す、もう一つの方法です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/how-to-run-successful-crowdfunding-campaign/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。