Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 05 Apr 2013 at 11:01

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

Shell: carbon fiber
Number of shells: 4 shell sizes
Ventilation System: IVS (Integrated Ventilation System) with wide ducts hollowed into the shell
Fabrics: Breathable Lycra® micro-porous lining and Dry-comfort fabric with sanitizing treatment
Inside padding: Fully removable and washable inner liners
Visor: RACE 2 flat, non-scratch visor with wide field of vision, pinlock ready and suitable for tear-off strips. Pinlock comes as standard
Shield Mechanism: XQRS (Extra Quick Release System) in metal with roto-translation opening. Quick release system for tool-free removal and replacement of the visor in seconds
Retention System: Double D
Sizes: XS, S, M, L, XL, XXL

Japanese

シェル(外殻):カーボンファイバー
シェル数:4つのシェル・サイズ
ベンチレーション・システム:シェルに広い排気口をへこませたIVS(インテグレーテッド・ベンチレーション・システム)
ファブリック:ブリーザブルリクラ®微小孔構造裏張りとドライで快適な殺菌処理ファブリック
インサイドパッド:完全に取り外し可能でかつウォッシャブルなインナーライナー
バイザー:RACE 2フラット、広い視野のノンスクラッチ・バイザー、切り取り小片がついたふさわしいピンロック。ピンロックは標準
シールドメカニズム:金属製エクストラ・クィック・リリース・システム(XQRS)、回転並進オープニング。クイック・リリース・システムでツールなしで取り外せ素早くバイザー交換ができる
リテンション方式:ダブルD
サイズ:XS、s、M、L、XL、XXL

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.