Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 15:06

English

We as humans have a desire to continually improve our skills. In a startup environment, we face existential crises daily. Some days it’s an outraged client you must manage, others you spend in long meetings, bouncing ideas off each other and bringing projects to life. Additionally, you are often thrown fully into managing these crises. All these experiences contribute to your skillset, and allow you to effectively master them.

Japanese

人間として、我々は絶えず自分の持つスキルを向上させたいという願望を心に抱いている。スタートアップの環境では、我々は毎日、存在の危機に直面する。ある日には激怒するクライアントになんとか対応しなくてはならず、別の日には長いミーティングで互いにアイデアをぶつけあい、プロジェクトの計画を練り出さなくてはならない。さらに、こうした危機を乗り切ることに完全に集中しなくてはならなくなるのもよくあることだ。こうした経験のすべてがスキルセットの開発向上に役立ち、経験を通してスキルを効率良く習得できる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/choosing-startup-employment-im-happiest-ive/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。