Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 14:52
こんにちわ
オーダー番号〇の時計の件ですが、クレジットカード会社に来ている請求金額と、御社から送ってもらった金額が合いません。
1万円以上高い金額で、請求が来てます。
おそらく、20日たって支払をキャンセルして、再度御社が請求したため、為替変動があり生じているものと思います。
どちらにしても、私はJPY表記の御社の表示金額で支払をしてますので、差額分を至急返金してください
もしくは、€で支払をしていいですが、その場合は別のクレジットカードで払います。
商品がまだ届かないがいつ届くんだ!?
Hello,
Regarding to the watch in the order number O, the bill you sent me didn't match the one the credit card company has charged.
It has charges me by more than 10,000 yen.
I guess 20 days has passed since the cancel of payment, and you have charged me again, then meantime, foreign exchange fluctuations has happened .
In anyways, I will make a payment by the bill that you displayed with a JPY form, so please pay back the difference as soon as possible.
In another case, it is also acceptable to pay in €, but in that case, I will pay with another credit card.
The item hasn't arrived yet! When will it come to my hand!?