Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 10:44

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

After a long period of reviewing the market in Japan, I am considering granting you sole distribution in Japan.
That is if you think you can fill the gap left by the other sellers.

That is for online retail sales in Japan, and Japan only.
You may wholesale as well, however, we will market directly to HM Dealers in Japan.
The dealers would have the option to buy wholesale and sell directly to their customers as well as online - but on their own sites only.
That leaves you with ALL the online Japan markets exclusively.

Japanese

日本で市場を長期間のチェックしましたが、あなたに日本での一手販売を許可することを検討しています。
つまり、あなたが他の売り手が満たしていないギャップを埋めることができればですが。

これは、日本でのオンライン小売販売についての話で、日本に限ります。
同様に卸売りもしていただけますが、しかし、当社は日本のHM ディーラ各社に直接売買することになります。
各ディーラーには、卸売りから買い直接顧客に売ると同時に、オンラインで売る選択もあることになります ― 彼ら自身のサイトに限りますが。
したがって、全てのオンラインの日本市場が独占的にあなたのものとなります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 差出人は海外のメーカーで、内容は商品の独占販売権についてです。