Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Feb 2011 at 16:45

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

私達は将来を未来を、常に見つめているが、予想する最も確かな方法のひとつは焦らず休まず、常に現在を見つめる事ではないだろうか。その為には水面に浮かぶアヒルや水鳥を連想し見ると良い。水面下の彼等の足は休む事がない。

English

We are always focusing on the future, but the one of the most certain way of predicting it is probably to not fret, and to continuously concentrate on the present. Just image ducks or waterfowl, which float on water; their legs never cease to move underneath the surface.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.