Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 01:03

mbednorz
mbednorz 51 hi leave your translation-related n...
English

この度はご連絡いただけて大変嬉しく思っています。

日本の市場では様々なジャンルの商品の需要がありますので、
これから末長く貴社とお付き合いしたいと考えております。

今回の商品は、10個で見積もりをお願いいたします。

配送は私のアメリカの住所に送っていただけると幸いです。

どうぞよろしくおねがいいたします。


ご連絡ありがとうございます。

見積もり拝見いたしました。

価格ですがあと○○ドルお安く、●●ドルにてお取引可能ですか?
ご返事お待ちしております。

決済はPAYPALを希望します。


価格につきまして了解いたしました。
◎個でおねがいします。

私のPAYPAL宛に請求書を送ってくださいませ。

Japanese

I'm very happy you contacted me.

On the Japanese market, there's demand for products from all genres,
so I think I'd like to cooperate with your company for a long time.

This time, I request a price estimation for 10 units.
I'd be glad if you could send it to my American address.
Best regards.

*

Thank you for contacting me.
I took a look at the estimation.

Would it be possible to get it ZZ dollars cheaper, so it's XX dollars?
I'm waiting for your answer.

I'd like to pay through PayPal.

*

The matter of the price, I understand.
I'll take QQ units.

Please send an invoice to my PayPal account.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.