Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 51 / 0 Reviews / 03 Apr 2013 at 01:03
この度はご連絡いただけて大変嬉しく思っています。
日本の市場では様々なジャンルの商品の需要がありますので、
これから末長く貴社とお付き合いしたいと考えております。
今回の商品は、10個で見積もりをお願いいたします。
配送は私のアメリカの住所に送っていただけると幸いです。
どうぞよろしくおねがいいたします。
★
ご連絡ありがとうございます。
見積もり拝見いたしました。
価格ですがあと○○ドルお安く、●●ドルにてお取引可能ですか?
ご返事お待ちしております。
決済はPAYPALを希望します。
★
価格につきまして了解いたしました。
◎個でおねがいします。
私のPAYPAL宛に請求書を送ってくださいませ。
I'm very happy you contacted me.
On the Japanese market, there's demand for products from all genres,
so I think I'd like to cooperate with your company for a long time.
This time, I request a price estimation for 10 units.
I'd be glad if you could send it to my American address.
Best regards.
*
Thank you for contacting me.
I took a look at the estimation.
Would it be possible to get it ZZ dollars cheaper, so it's XX dollars?
I'm waiting for your answer.
I'd like to pay through PayPal.
*
The matter of the price, I understand.
I'll take QQ units.
Please send an invoice to my PayPal account.