Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 64 / 0 Reviews / 21 Feb 2011 at 11:19
[deleted user]
64
Japanese
昨日はお時間頂戴し、ありがとうございました。
我々の想定していた価格では、競争力が無いという事がわかりましたので、再度検討したく思います。
おっしゃる通り、厚労省に対し製品の登録や輸入ライセンスの取得費用なども必要になるため、協業なども考えXX Inc,のJohanにコンタクトを取りたいと思います。
ご紹介いただいた日本の歯科医師さまにもコンタクトを取ってみます。
今後とも、よろしくお願い致します。
English
We appreciate your taking the time yesterday.
We would like to reconsider the price since it was certain that our estimated price was not competitive.
Registering the products to the Ministry of Health, Labour and Welfare and obtaining an import license will be required just as you mentioned. We will establish contact with dentists who you introduced us.
We hope that you will continue to favor us with your support.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
立場が相当上の人に出すメールなので、日本語でいう丁寧語・尊敬語を使った訳にしてください