Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 01 Apr 2013 at 18:54
English
Lesson #6 – Get the term sheet in place early
Legal contracts are one of the least enjoyable things a startup CEO has to deal with (after emptying trash, and 4.00AM server down emergencies). Crawling through pages of minutia to spot potentially lethal gotchas doesn’t help make your app better.
And perhaps, like me, you suck at it.
Japanese
レッスン6 - 早めにタームシートを作ろう
法律の関係する契約は、(ゴミ箱を空にすること、そして午前4時にサーバーがダウンするという緊急事態に続いて)スタートアップのCEOが対処しなければならないことのうち、最も楽しくないことの1つだ。将来、実現する可能性のある法律に関するささいな点について、理解するまでページをしっかりとチェックしても、それがアプリの性能向上に寄与するわけではない。
契約についてはおそらくあなたも、私と同じように嫌いなのではないかと思う。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/tips-on-working-with-big-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。