Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 02 Apr 2013 at 12:04
English
Lesson #6 – Get the term sheet in place early
Legal contracts are one of the least enjoyable things a startup CEO has to deal with (after emptying trash, and 4.00AM server down emergencies). Crawling through pages of minutia to spot potentially lethal gotchas doesn’t help make your app better.
And perhaps, like me, you suck at it.
Japanese
教訓その6:契約書類は早期に整える
法的な契約書類の手続きは、スタートアップのCEOの仕事の中で最もやっかいなものの1つだ(ゴミ箱を空にして、朝4時にサーバーがダウンするという非常事態の次に大変な仕事だろう)。契約書の詳細をなめるように見て、致命的な落とし穴がないかを探しても、自分のアプリが良くなるわけではない。
そしておそらく、私と同じように、あなたもこういう作業は苦手だろう。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
http://www.techinasia.com/tips-on-working-with-big-brands/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。