Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 31 Mar 2013 at 16:42

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
Japanese

低価格商品のため追跡番号のつきの航空郵便で配送します

日本から発送した場合、アメリカやヨーロッパまでは4日~8日で商品が到着します

航空郵便はEMSより2、3日届くのが遅くなるぶん、約20~30%引きで安く配送できますが、補償がついていません

もし、補償をつけたいなら追加料金が$5かかるので、必要な場合は私たちにメールをください。

商品を複数購入の場合は、同梱して配送することができませんのでご了承ください。

-

システムの不具合で送料が計算できないので、送料$10のお支払をお願いします。

English

We will ship the item via registered Air mail since it is not expensive.

It will take about 4 - 8 days from Japan to America or Europe.
Air mail is about 20%~30% cheaper than EMS. However it will take 2~3 more days and there is no insurance.
If you would like insurance on the item, it will be extra $5. Please email us if you would like insurance.
Even you purchase some items, we are not able to consolidate and ship them together.
-
The shipping fee calculation can not be done due to our system error, so please pay $10 as the shipping fee.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.