Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Mar 2013 at 19:48

zhizi
zhizi 68
English

Yang Senmiao

Age: 27
Founder and CEO, BlingStorm

Casual games are usually a good cash-cow, and that’s the area being tackled by its iPhone and iPad games, which are free but monetize by in-app payments.

Zhang Xuhao

Age: 27
Founder and CEO, Ele.me

Ele.me – which means “Are you hungry?” in Chinese – is like Rocket Internet’s Foodpanda in that it coordinates with restaurants to let people order food online for takeout delivery. It’s currently running in seven Chinese cities with an initial focus on affordable food items.

Japanese

Yang Senmiao(楊鑫淼)氏

年齢:27才
BlingStorm(北京晶合思動科技有限公司)創設者兼CEO

カジュアルゲームは一般的にキャッシュフローがいい。それは、同スタートアップがiPhoneとiPad向けのゲームで取り組んでいる分野でもある。同社のゲーム自体は無料だが、アプリ内販売でマネタイズを行っている。

Zhang Xuhao(張旭豪)氏

年齢:27才
Ele.me(餓了么網上訂餐連合)創設者兼CEO

Ele.me ——中国語で「お腹減った?」という意味—— は、Rocket Internetが手掛けるFoodpandaのようなサービスで、同スタートアップはレストランと提携して、ユーザーがテイクアウトの配達用にオンラインで料理が注文できるようにしている。現在、まずは手頃な価格の料理に特化して、中国の7都市でサービスを展開している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/15-entrepreneurs-under-30-doing-startups-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。