Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 29 Mar 2013 at 15:43

[deleted user]
[deleted user] 53 もうすぐコールセンター業界歴30年になります。コールセンター関連文書でした...
English

Zhang Yichi

Age: 29
CEO, Greedy Intelligence’s 1checker

The most unusual app on the list is 1checker, which performs online proofreading to ensure that your copy would pass muster with the most stringent of grammar and spelling nazis. Aimed at English-speaking markets, it has apps for Windows and is free so long as you register with the site.

Can you recommend any other young entrepreneurs active in China that we should check out? Hit the comments with your ideas.

Japanese

Zhang Yichi

年齢:29
CEO、Greedy Inteligence社で1checkerを提供

リストの中で最も風変わりなアプリは1checkerだ。これはオンラインでの校正作業を行うサービスで、作成した広告文を文法やスペルのミスを探ろうとする多数の厳しい眼に耐えうるレベルのものにしてくれる。英語圏の市場をターゲットにしており、Windows版のアプリが用意されていて、サイトに利用登録してある限り無料で利用できる。

他に中国で活躍している若い起業家で、我々が目を向けるべき人物をご存知だろうか?コメント欄にアイディアをお寄せいただきたい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/15-entrepreneurs-under-30-doing-startups-in-china/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。