Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Chinese (Simplified) → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 28 Mar 2013 at 17:08

Chinese (Simplified)

有1—3辆轿车。2005年,华西累计实现销售307.8亿元;2006年,要实现销售400亿元;到“十一五”期末,要实现销售2000亿元。2001年6月,华西村还通过“一分五统”方式,并入周边16个村共同发展,组建了一个面积超30平方公里,人口超3万人的大华西村。经过几年的发展壮大,今天的大华西村,已被国内外各界人士赞誉为“华夏第一村”、“天下第一村”。[3]
华西村的所有企业,都隶属于江苏华西集团公司,该公司大约90%的股份是集体股。

Japanese

車を1-3台所有している。華西村の累計販売収入は、2005年に307.8億元となり、2006年には400億元、「第十一次五カ年計画」末期(2010年頃)には2000億元の達成を見込んでいる。2001年6月、華西村は「一分五統」方式に基づき、周辺の16の村を合併し、面積30平方キロメートル、人口3万人以上の大華西村となった。今日の華西村は国内外から「華夏一の村」、「天下一の村」と称される発展を遂げた。[3]
華西村の企業は全て江蘇華西集団公司に属している。江蘇華西集団公司の株式の90%は集団株式である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.