Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Mar 2013 at 15:42

zhizi
zhizi 68
English

The 25 selected companies span different industries, which include social, gaming, mobile apps, web analytics tools, consumer web, and enterprise solutions.

On top of these companies, 10 Australia startups were also shortlisted into the second batch of the Optus Innov8 Seed program. Ollo Mobile is the only company that has been accepted into both the Advance Innovation Program and the Optus Innov8 Seed Program.

Japanese

これら選考された25企業のサービスは、ソーシャル、ゲーム、モバイルアプリ、ウェブ分析ツール、コンシューマーウェブ、そして企業向けのソリューションなど、多岐に渡っている。

これらの企業に加え、オーストラリア企業の10社がOptus Innov8 Seed Programの第2期生として選考されている。Advance Innovation ProgramとOptus Innov8 Seed Programの両方に選考されたのは、Ollo Mobile1社のみ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/07/the-advance-innovation-program-showcases-25-select-australian-startups-to-potential-us-partners-and-investors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。