Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 26 Mar 2013 at 21:06

liveforyourself
liveforyourself 56 英検準一級
English

The 25 selected companies span different industries, which include social, gaming, mobile apps, web analytics tools, consumer web, and enterprise solutions.

On top of these companies, 10 Australia startups were also shortlisted into the second batch of the Optus Innov8 Seed program. Ollo Mobile is the only company that has been accepted into both the Advance Innovation Program and the Optus Innov8 Seed Program.

Japanese

25の選択された企業は社会、ゲーム、携帯電話アプリケーション、Web分析ツール、消費者向けWebサイト、企業ソリューションなどを含む様々な産業に及びます。これらの企業のトップ、十のオーストラリアの新規事業もまたOptus Innov8 スピード・プログラムの第2のバッチのショートリストにのりました。Ollo モバイルだけが唯一、アドバンス イノベーションプログラムとOptus Innov8 シードプログラムに承認された企業です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://e27.co/2013/03/07/the-advance-innovation-program-showcases-25-select-australian-startups-to-potential-us-partners-and-investors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。