Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 26 Mar 2013 at 17:04

anpanchi18
anpanchi18 50 翻訳勉強中です。
Japanese

私はオペレーターのCharlesとChat をした時にこのような質問をしました。

Charlesはこのように答えました。

下記にその時のChat 内容を添付しました。

私はCurrent Point Balanceは866です。

すべてのラグを25%offで購入できますよね?

Aは何の為のポイントですか?

Aのdiscountシステムはなくなったのですか?


Bに記載されているAとは
どのような仕組みのポイントシステムですか?

Cに表示される% discountは
すべての商品に適用されますか?





English

When I chatted with Charles on the internet, I gave him a question.
He anwered me like this.

I attached the chat with him below.

I can buy all rugs at 25 percent off the usual price, can't I?
What is the A point for?
Is there no A discount anymore?

What kind of point system is A which is written on B?

Can the persentage discount which is shown on C be offered on every products?

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 27 Mar 2013 at 13:54

Blunt but Readable

anpanchi18 anpanchi18 27 Mar 2013 at 14:10

Thank you !

Add Comment
Additional info: アルファベットのAにはCurrent Point Balanceが入ります。
アルファベットのBとCには、記載・表示がされているページ名が入ります。