Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 26 Mar 2013 at 06:37

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

1. Ship back to the sender through your account. Please visit http://www.myus.com/en/international-shipping-rates/ to estimate the cost of shipping. Please let me know the complete shipping address with telephone number if you choose this option and I will provide you with the instructions to return these items through your account.
2.Return to Merchant via prepaid shipping label. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. There is a $7 charge for us to attach the prepaid label to the package and remove it from your account.
You can also chose to have the items shipped to you or discarded.

Japanese

1. お客様のアカウントから発送者に返送してください。送料の見積もりについてはhttp://www.myus.com/en/international-shipping-rates/ をご覧ください。このオプションを選択する場合、住所と電話番号を漏れなくお知らせいただければ、お客様のアカウントから商品を返送する指示をご提供いたします。

2. プリペイド発送ラベルを使ってマーチャントに返送したください。返品ポリシーと手続きについてはマーチャントにお尋ねいただき、プリペイド返送ラベルを要求してください。プリペイドラベルを添付しお客様のアカウントから商品を削除する当社手数料として$7がかかります。
お客様には手元の商品をそのままお持ちいただくか、廃棄するという選択肢もございます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.