Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 25 Mar 2013 at 19:19
こんにちは
僕たちは日本の小学生5年生です
僕の名前はケンです
私の名前はマキです
これから日本の文化や流行について紹介していきます
良かったら見てくださいね
今日は日本のアイドルについて紹介します
今、日本で一番人気のあるアイドルは、AKB48というアイドルグループです
人数はあまり定まっていなくて100人ぐらいいます
主にTVに出るのは人気のある10人ぐらいです
AKB48の動画は下のリンクをクリックして見てくださいね
どのぐらい人気があるかというと、去年出したCDは全部100万枚を超えました
Hello.
We are two 5th year primary school students from Japan
My name is Ken.
My name is Maki.
Today we'd like to introduce everyone to some of Japan's culture and trends.
We hope you'll enjoy our presentation.
We'll be focusing on Japan's idols.
The most popular idols in Japan at the moment are the idol group called AKB48.
There are a large group of about 100 idols, but that number is not exact.
Generally only the 10 most popular of the group appear on TV.
You can see one of AKB48's videos by clicking the link below.
In case you're wondering just how popular they are, last year they sold over one million CDS.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.11才の子供のはなしです。
翻訳は下記の文章の一部です。
------------------------------------
こんにちは
僕たちは日本の小学生5年生です
僕の名前はケンです
私の名前はマキです
これから日本の文化や流行について紹介していきます
良かったら見てくださいね
今日は日本のアイドルについて紹介します
今、日本で一番人気のあるアイドルは、AKB48というアイドルグループです
人数はあまり定まっていなくて100人ぐらいいます
主にTVに出るのは人気のある10人ぐらいです
AKB48の動画は下のリンクをクリックして見てくださいね
どのぐらい人気があるかというと、去年出したCDは全部100万枚を超えました
ここ10年間で日本で100万枚を超えた曲は13曲あり、その内8曲がAKBという人気振りです
でも、それには理由があってCDに握手券や投票券などの特典がついていることと
他の人たちの場合はダウンロードして聴く人が増えたこともあります
AKBの一番の特徴は年に1回、1番前で踊る人を選挙で決めることです
その投票権はCDを購入したり、ファンクラブの会員になったりするともらえます
この投票権が欲しくて、一人でCDを何千枚も買う人もいたりするので
CDが100万枚も売れている理由にもなってるのよね
でもお金を出してまで投票権を買うの?と思う人がいるかもしれませんが
僕たちもそう思います
でもこれはファンの人達の間でいつも同じメンバーばかりが出てくることや
自分の好きなメンバーが出てこないことに不満があったみたいです
それでファンの人たちの投票で決めるようになったみたいです
選挙の順位の上の人ほどメディアに出る機会が多くなってるみたいです
あと他のアイドルの場合、誰かと付き合ってることが報道されると
人気が落ちたりするので事務所が極力表に出ないようにするけど
AKB48の場合は公に恋愛禁止と言っています
だから、男性とデートしたり家に行ったりしたことが
表に出たりしてAKB48を辞めた子達もいます
この恋愛禁止にしたり、投票権目当てでCDを購入したりする人がいっぱいいたり
その他のいろいろな理由でAKB48を批判する人達もいっぱいいます
でもその反対に好きな人達もいっぱいいます
それは人気のある人達の宿命なのかもね~
今日は日本のアイドルグループAKB48についてでした
じゃあまたね~