Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 25 Mar 2013 at 00:51
N: Thank y for yr interest in sears.com. At this time, our Chat service provides information and assistance for customers placing orders in the continental United States.To place an International order, please email us at s@c
N: Is there anything else I can assist y with today?
y: I live in Japan, but I have the shipping address in USA. Can y send out all items to my shipping address in USA?
y: Can y send out all items to the shipping address that is different form the billing address?
N: Sure, ○○. y can send the items to USA address.
N: May I know what are the items that y are looking for?
y: I am interested in telescopes 4SE
N: May I have the item number to check the details for y?
y: Item# SPM74
N:Sears.comに興味をお持ちいただきありがとうございます。今回、我々のチャットサービスにてアメリカ国内にてご注文されるお客様に対し情報の提供、お手伝いをさせていただいております。海外からのご注文の場合は、s@cまでメールしてください。
N:他に何かお手伝いできることはございますか?
Y:私は日本に住んでいます。しかし、商品の発送先はアメリカ国内です。全ての商品をアメリカ国内の発送先へ発送していただく事は可能ですか?
Y:請求書送付先とは異なる発送先住所への商品の発送は可能ですか?
N:はい、アメリカ国内の住所への発送は可能です。
N:お求めの商品は何ですか?
Y:望遠鏡4SEに興味があります。
N:商品番号を教えていただけますか?商品詳細をお調べいたします。
Y:商品番号は”SPM74”です。