Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / 1 Review / 24 Mar 2013 at 16:54

nattolover
nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
English

WeChat Lead Says They’d Monetize the Official Accounts Platform First

Allen Zhang, lead of WeChat (Weixin in Chinese) and vice president of Tencent, gives some ideas in an interview on what were widely speculated by the public and media about the cannot-be-hotter mobile app, such as why there hasn’t been a version for iPad. Of course, monetization is an unavoidable topic. But he didn’t say social games or micro-payments service which Pony Ma, CEO of Tencent, told the WSJ yesterday.

Japanese

WeChatのトップ、公式アカウントプラットフォームの収益化から着手、と語る

WeChat(中国語ではWeixin)のトップでありTencentの副社長であるAllen Zhang氏は、インタビューに答えた。その中で、iPad用のバージョンを出していない理由など、最高に盛り上がっているモバイルのアプリケーションについて、市民やメディアの間で広く憶測が飛んでいることに対しての考えを語った。もちろん、収益化は、避けては通れないトピックである。しかし、昨日Tencentの最高経営責任者のPony Ma氏がWSJに語った、ソーシャルゲームや少額決済のサービスについては、触れなかった。

Reviews ( 1 )

anydoor 50
anydoor rated this translation result as ★★★★ 25 Mar 2013 at 22:20

忠実に丁寧に訳していて良いと思います。もう少し分かりやすい文ならなお良かったと思います。

Add Comment
Additional info: http://technode.com/2013/03/06/wechat-lead-says-theyd-monetize-the-official-accounts-platform-first/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。