Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 57 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Mar 2013 at 00:49

tatsuoishimura
tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
English

A stately addition to any rustic southwestern retreat. Rich auburn hues, rust, faded denim, and distressed yellow-brown triangles give this pattern an ageless beauty.

The Voices Diamond Rio Rust Area Rug features dozens of diamond shapes for chic, geometric style.
It's made from highly durable nylon yarn in the USA and has a vibrant, desert-inspired palette of rust red, sandy tan, indigo, and pale blue.
Use it to add some pattern punch to your Southwest-style space, or lay it down for a bold touch in a rustic, woodsy lodge.

The yarn system is fade resistant, antimicrobial and commercial grade tested for heavy traffic.
The yarn cleans easily with hot water eliminating the harmful effects of chemicals.

Japanese

どんな素朴な南西部の隠れ家に入れても風格を加えます

豊かな赤褐色の色、さび、色あせたデニム、またアンティーク調の黄褐色の三角形が、このパターンに永遠の美を与えます。
Voices Diamond Rio Rust Area Rugカーペットは、シックな幾何学様式の、数十個のダイヤモンド形を使っているのが特徴です。
米国で、非常に長持ちするナイロン糸で作られ、さび赤、砂褐色、藍色、および淡青色の鮮やかな、砂漠から着想された色の広がりがあります。
あなたの南西部スタイルのスペースに、いくらかパターンのパンチを加えるために使ってください、あるいは、素朴な、森林の中のロッジに大胆なタッチを与えるため置いてください。

この糸の構造は、退色抵抗性があり、抗菌性があり、かつ大量交通に耐える商業グレードテスト済みです。
この糸は、お湯で化学製品の有害な影響を除くことができ、簡単にきれいになります。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.