Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 59 / 0 Reviews / 23 Mar 2013 at 20:25
English
海外のメーカーに新規お取り引きの下記契約書を提出しましたが、訂正依頼がきました。
どのように記載すればよろしいでしょうか?
Please acknowledge your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, including its limited term,
by signing below:
Signed By: ____自分の名前__(TOMOKI SATO)__________________________
Name: ___自分の名前__(TOMOKI SATO)___________________________
Approved By: _____未記入(メーカー側にて記載)___________________________
Title: _____CEO___________________________
Date: _____2013/3/20___________________________
この契約書を送った際、下記メールがきました。
Japanese
契約条件に同意することを下記にサインすることでお知らせください。一定期間の場合も含みます。
サインをした人の名前
名前
承認者の名前
役職;社長
日付:
↓
ということなので、これにサインをして送り返すことで、契約内容に同意したことになり、契約が成立することになります。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
海外との新規契約に詳しい方、ご協力お願い致します。