Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 23 Mar 2013 at 00:16

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
English

This event is intended to celebrate six years from the launch of the original iPhone, under the leadership of Steve Jobs and the release of the iPhone 5S and iPad 5, under the leadership of Apple’s current CEO, Tim Cook, as both of these devices are developed entirely under Cook’s authority .

I believe that a large part of Apple’s success is due to the vision and popularity of Steve Jobs and after the recent disappointments like Apple Maps, AAPL stock price going down, weak sales and Tim Cook’s approval rating falling, the company is trying to reconquer the public and reassure the investors, showing that Jobs’ passion and vision regarding Apple are still contemporary within the company.

Japanese

このイベントは、スティーブ・ジョブズ氏のリーダーシップのもとで初代のiPhoneの発売から6年とApple社の現CEOティム・クック氏のリーダーシップのもとでiPhone 5SとiPad 5のリリースを祝うことを意図しています。これらの両デバイスはクック氏の権限のもとに完全に開発されました。

私はApple社の成功の大部分は、先見の明とスティーブ・ジョブズ氏の人気に起因するものであり、最近のApple Mapsの失望、AAPLの株価下落、販売低迷、ティム・クック氏の支持率低下の後で、同社は、Apple社に関するジョブズ氏の情熱と先見の明が今でも社内に存在していることを示して、公衆を再び征服し、投資家を安心させようとしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://gizmorati.com/2013/03/iphone-5s-ipad-5-special-releasing-event-original-passion-new-ideas/