Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 22 Mar 2013 at 17:17

makocho
makocho 50 初めまして。英日翻訳を主に行っております。ジャンルはビジネス一般・経済・経...
Japanese

このギターの製作はJBの旧知の仲である工場にて製作され、基本的な仕様はJBの製作したモデルを踏襲しています。しっかりとした握り心地ながらスムーズなフィンガリングが可能なネックシェイプ。また、全体の工作精度は非常に高く、フレットの仕上げは極上。正に日本の工場の特徴をうまく融合させています。

あなたの商品は既に東京のお店へ注文済みです。私のオフィスに届いたらサイズや写真を確認してeへアップしますね。また連絡します。
彼女は日本人なの?彼女の趣味などわかれば何か提案しますよ!

English

This guitar was manufactured at the factory which JB knows well, and the fundamental specification of it followed that of the model which JB had manufactured. The guitar can be grasped firmly and is in neck Shape in which smooth fingering is possible. Moreover, its whole working accuracy is very high, and the completion condition of the fret is very wonderful. The feature of the factory in Japan is just united well.

I have already ordered your goods from the store in Tokyo. If they reach my office, I will check the size and photograph of them, and will put them on e.
I will contact you again.

Is she a Japanese? If you come to know her hobby etc., I will propose some!






Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ギターの商品紹介とお客様へのご案内文です