Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 1 Review / 22 Mar 2013 at 06:36

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
Japanese

こんにちわ

申し訳ないが、135$だと10個買うメリットがない。

もともと別のセラーから110$で購入をしているが、今回在庫がそちらのほうでないので御社から購入しました。

今回はとりあえず10個購入をしますが、製品がよければ来月も注文をしたいと考えております。

そこらへんも踏まえて、価格を安くしてもらえませんか。

口頭でのお約束になりますが、製品がよければ来月は15個購入します。



English

Hello,
I'm afraid but there are not many benefits if 10 pieces are $135.
I usually purchase them for $110, however I purchased from you since they currently don't have them in stock.
I will purchase 10 pieces this time, but I might place an order next month if the products are good.
Take it into consideration, could you consider the price again ?
I understand that this is just a verbal promise, but I will purchase 15 pieces next month if the products are good.

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ 22 Mar 2013 at 09:32

PERFECT except for one error
Take (-> Taking) it into consideration, could you consider the price again?

naoya0111 naoya0111 26 Mar 2013 at 06:52

レビューありがとうございます。励みになります。また機会がありましたら是非宜しくお願いします。

Add Comment