Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 22 Mar 2013 at 00:52

English

iPhone 5S' components to ship in May ahead of 3Q launch

The sometimes reliable DigiTimes citied upstream supply chain sources as saying the May timeline could yield a next-generation Apple handset by the third quarter, largely in line with analyst expectations and the company's usual annual refresh cycle.

It was reported earlier in March that Apple would debut an "S series" update to its iPhone lineup alongside a low-cost handset in August. Other estimates peg the release a bit earlier in the June to July period, while one rumor claims Foxconn has already started production of the "5S" on the same assembly lines as the current iPhone 5.

Japanese

iPhone 5 S の第 3 四半期の発売に先立つ5 月の部品出荷

「アナリストの予想と会社の通常の年間更新サイクルよれば、5月の生産計画は第 3 四半期の次世代のアップルの携帯電話で占められる」と部品調達先は言っている。
このようにDigiTimesは述べましたが、ある程度信頼できるでしょう。
8 月の低コストの携帯電話と平行して、アップルはiPhone のラインナップを更新して「S シリーズ」を
発売すると 3 月に発表しました。
すでに Foxconn で現在の iPhone 5 と同じ生産ラインで "5 s"の生産が始まってるとの噂があるので、
少しはやく、発売は6月から7月と予想されています。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★ 22 Mar 2013 at 08:40

勉強になりました!

Add Comment
Additional info: 「ですます」調でお願いします。
ソース:http://appleinsider.com/articles/13/03/21/rumor-iphone-5s-components-to-ship-in-may-ahead-of-3q-launch