Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / 0 Reviews / 16 Feb 2011 at 10:38

[deleted user]
[deleted user] 55
Japanese

クライアントは、セッションのおかげで気持ちが軽く、明るくなった、またヒーリングやエネルギーワークを勉強し始めようと思うようになった、と話していました。

今回はCore Essence、Likes and Dislikes、Main Subject ごとに区切ってコミュニケーションをしましたが、それぞれ45分、20分、50分の時間がかっており、Core Essence を受け取るのに特に時間を要する事が分かりました。Core Essenceにかける時間を短くしたいです。

English

The client said he/she felt lighter and brighter because of the session, and he/she wanted to start to study a healing and energy work.

This time, we communicated about Core Essence, Likes and Dislikes and Main Subject separately, but it took 45 minutes, 20 minutes and 50 minutes for each, and I found that it took much time to receive Core Essence especially. I want to take less time to Core Essence.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニマルコミュニケーションの報告内容と、その反省点等です。アメリカ人の先生に提出するための文書です。Jはクライアント(女性)、Cは犬(オス)です。情報さえ省略せずに入っていれば、分かりやすい英語に意訳してくださって構いません。