Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Mar 2013 at 11:04

jaga
jaga 68
English

To keep the elderly connected once they’ve received the donated handsets, SingTel is giving 1,000 voice and data plans, good for a whole year, to the phone beneficiaries free of charge. Ciaran says that “the need, even just in Singapore, is far greater than that and it’s growing every year. So we have a lot to do.” But the SingTel site suggests that only 27 old iPhones have been donated so far, so the project is in need of a hardware boost so that some of Singapore’s neediest citizens can have these apps at their disposal.

Japanese

寄付された携帯電話を受け取ったお年寄りがいつでも接続できるようにSingTelではそれらのお年寄りに1年間無料で音声・データプランを1000提供している。Ciaran氏は「シンガポールだけでもさらに多くの数が必要です、さらに毎年増え続けるでしょう。やらなければならないことはたくさんあります」と語る。しかし、SingTelのサイトの情報によるとこれまでのところ、寄付された古いiPhoneはたった27台のようだ。シンガポールの困っているお年寄りたちがアプリを使えるようにするためにプロジェクトはハードウェアの獲得に力を入れる必要がある。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/silverline-apps-donated-iphones-for-seniors/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。