Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 20 Mar 2013 at 02:25
This item is still in pre-order process because of the very high demand of this product, we do not have a exact date for the time yet, and we are getting 500+ pieces for Feb./March shipment, hopefully it will arrive soon, any new orders from now on will delay to april/may shipment. Please keep in mind that we are already one of the fastest wholesaler since we order directly from the manufacturer.
Here is what we can do for you,
1. Keep the item and we will give you $60 refund. we promise that we will ship out to you within 24 hours after we receive in stock.
2. We will give you full refund~
If you have any other questions, please feel free to contact us~
Sorry for the inconvenience and hope you can understand~
大変高い需要の為、こちらの商品はまだご注文前の過程にあり、当分の間は明確な日付が分かりません。また、近日中の入荷を期待しておりますが、2月、3月発送分として500個を入荷する予定です。その為、これから先の新しいご注文は4月または5月の発送に遅れることになります。製造業者へ直接注文をしているので、今では弊社が最も早い卸売業者の一つであるということは、心にお留めください。
こちらが弊社がさせて頂けることです。
1. 商品はお使い頂き、弊社からあなたに60ドルの払い戻しを致します。商品の仕入れ後24時間以内に発送することをお約束いたします。
2.弊社からあなたに全額払い戻し致します。
その他にご質問があれば、遠慮なさらずに弊社へご連絡下さい。
ご迷惑をおかけし申し訳ありません。ご理解いただければ幸いです。