Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 20 Mar 2013 at 01:07

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

Thanks for your mail. Here are the answers:

- What's the largest size that your "Hammock Stand" is available in?: It’s our Barco: 400 cm (length) x 160 cm(Height) x 145 cm (base width)

- What's the largest size that your Stand for Hammock with Spreader Bars Océano is available in? Only one size: 475 cm x 110 cm x 118 cm

- Could you please advise shipping costs for hammock stands made from materials apart from wood (pipe hammock stand). An approximate figure would suffice.

For Mediterráneo MES12-1 (20kg): 85€
For Océano NSM20-1 (27 kg): 197€

The shipping price is for one piece. If you take more we would have to send it by carrier. In that case I would get a quotation from the carrier.

Kind regards,

Japanese

メールを頂きありがとうございました。

- ハンモック・スタンドの利用可能な最大サイズを教えて頂けますか。
弊社のBarcoで: 400 cm (全長) x 160 cm(高さ) x 145 cm (底幅)です。

- Spreader Bars Océanoハンモックスタンドの利用可能な最大サイズを教えて頂けますか。
唯一のサイズで475 cm x 110 cm x 118 cmです。

- 木製以外の(パイプハンモックスタンド)素材のハンモックスタンドの送料を教えて頂けますか。
大体で結構です。

Mediterráneo MES12-1 (20kg): 85€
Océano NSM20-1 (27 kg): 197€
です。

これは1個につきの送料です。もし1個以上注文される場合は運送業者を通して送ります。その場合は運送業者から見積もりも取ります。

よろしくお願いいたします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.