Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 19 Mar 2013 at 20:15

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

Good home workers are self-starters, and that’s exactly who you want on your team if you’re a startup anyway. If you’re worried about how many hours somebody on your team is working at a startup, that probably means you didn’t hire the right person in the first place. If your team is properly motivated, they’re going to be working just as hard to make the company succeed as you are whether they’re at home, in an office, or anywhere else.

Japanese

優秀なホームワーカーは、物事を率先して進められる人だ。自宅からだろうと何だろうと、スタートアップであれば、そういう人たちが欲しいはず。もしあなたがスタートアップで働いているのに、チームの誰が何時間働いているかを気にしているのだとすると、おそらく最初から間違った人を雇ってしまったのだろう。もしあなたのチームが適切にモチベートされているのであれば、自宅にいようがオフィスにいようが他のどこにいようが、会社を成功させるために懸命に働いているはずだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/startup-work-from-home/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。