Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Thai )

Rating: 61 / Native Thai / 1 Review / 19 Mar 2013 at 13:35

English

Hi, I’m Nozomi Okuma, Marketing Manager at Conyac. My native language is Japanese and I’ve been studying English as a second language for almost half of my life. I don’t have much problem with speaking two languages but when it comes to translating, I realize that the ability that I need for speaking and translating is completely different.

The reason why I started to translate is because I wanted to use my bilingual skill and open up a career as a translator. I didn’t have any education in translation and it is obviously difficult for an inexperienced translator like me to get a job. But Conyac offers newcomers a chance to translate and to practice their translation.

Thai

สวัสดีค่ะ ฉันชื่อ Nozomi Okuma ผู้จัดการฝ่ายการตลาดของ Conyac ภาษาแม่ของฉันคือภาษาญี่ปุ่นและฉันศึกษาภาษาอังกฤษในฐานะภาษาที่สองมาเกือบครึ่งชีวิต ฉันไม่ค่อยมีปัญหาเกี่ยวกับการพูดสองภาษามากนัก แต่เมื่อต้องแปล ฉันพบว่าความสามารถที่ต้องใช้พูดกับความสามารถที่ใช้แปลนั้นต่างกันโดยสิ้นเชิง

เหตุผลที่ฉันเริ่มแปลก็เพราะฉันต้องการใช้ความสามารถสองภาษาและเริ่มทำอาชีพนักแปล ฉันไม่ได้จบด้านการแปลมาและเห็นได้ชัดว่าเป็นการยากสำหรับคนที่ไม่มีประสบการณ์อย่างฉันที่จะได้งาน แต่ Conyac ให้โอกาสผู้มาใหม่ให้ได้แปลและฝึกฝนการแปล

Reviews ( 1 )

twinfalls_1 65 I talk Idahoan! :) I grew up in the ...
twinfalls_1 rated this translation result as ★★★★★ 19 Mar 2013 at 14:55

Good translation.

Add Comment