Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 18 Mar 2013 at 12:50

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

Five years ago, for example, you might think that the pollution of a local river was just a problem with a nearby factory, but thanks to Deng Fei’s weibo campaign and others, it’s easy to see on Weibo that many rivers nationwide have similar problems. So, what you previously considered a local problem is now a national one, and when that happens, you’re more likely to try to push for national changes instead of just complaining about your local authorities.

Japanese

たとえば5年前、地元の川の汚染は近隣の工場からくるものとあなたは考えただろう。しかしDeng Fei氏によるWeiboキャンペーンなどにより、国全体で多くの河川に同様の問題があることがWeiboを通して簡単にわかるようになった。つまり、以前ならローカルの問題と捉えられていた問題が今は国全体のものとなった。こういう状況になると、地元の政府機関について不平をいうのではなく、国全体を変えようという動きが活発になってくる。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/wechat-weibo-war-years-biggest-story-weibo-win/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。