Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 56 / 0 Reviews / 15 Mar 2013 at 22:21

noppy
noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
English

For a refresher, here are the latest confirmed numbers in Vietnam: KakaoTalk is at one million, Line’s at one million, Zalo is at 700,000, and Whatsapp, WeChat and Viber, who are all strong contenders, have not confirmed any numbers.

All in all, this makes for a particularly intense battle. At last count, Vietnam’s smartphone users make up about one-third of the mobile phone population – so that’s over 30 million smartphone users. I’d estimate that the six chat apps mentioned only account for less than ten million of that 30 million. There’s still much more growth to be had, and still a market leader to be decided.

Japanese

ベトナムの最新の数字をおさらいしておこう。KakaoTalkは100万、LINEは100万、Zaloは70万。一方、WhatsappとWeChatとViberは強力なプレイヤーながら数字は明かしていない。

とにかく、激しい闘いである事は間違いない。最新の統計では、ベトナムのスマートフォンユーザーは全携帯ユーザーの1/3を占めるとのこと。つまり3000万のスマートフォンユーザーがいる計算になる。おそらく先ほど触れた6つのチャットアプリはその3000万のうちの1000万にも満たないだろう。まだまだ成長の余地はあり、マーケットリーダーが決まるのもこれからだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://www.techinasia.com/kakaotalk-1-million-users-vietnam-line-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。